第六届海峡两岸口译大赛三号公告

您的位置:首页 > 最新动态

 

 

 

第六届海峡两岸口译大赛三号公告

 

“第六届海峡两岸口译大赛”大陆区级赛已于2015年11月在大陆七大赛区圆满结束。本次大赛各赛区报名空前活跃,经过激烈争夺,七大赛区共有20余名选手脱颖而出进入大陆决赛。12月12日,大陆决赛将在对外经济贸易大学隆重举行,由对外经济贸易大学主办、厦门大学协办,现就大陆决赛有关事项通知如下:
 
一、大陆决赛内容和形式
 
  1.为确保比赛公平、公正,决赛的比赛形式、内容由组委会邀请专家组成专家组统一确定。
 
  2.比赛分3个环节:主旨口译、对话口译、会议口译。
 
  3.比赛样题已公布在大赛官网:www.xiadakouyi.com/dasai。
 
  4.比赛主题与区级赛比赛主题一致,已在上述网站公布;比赛其他信息可以登陆对外经济贸易大学翻译网: www.uibefy.net
 
二、大陆决赛比赛程序
 
(1)第一环节——主旨口译(中英双向)
 
目的:考察选手听辨信息、记忆、提炼主旨信息及双语表达的能力。 
 
形式: 选手依次上台,现场先后听取一段中文演讲音频和英文演讲音频(长度各一分钟左右),在不记笔记的前提下,在45秒内用目的语表述其核心内容。(本环节不允许记笔记;选手超时酌情扣分)。
 
评选规则:本环节得分靠前的若干选手晋级下一环节。
 
(2)第二环节——对话口译 
 
目的:考察选手为中英对话担任双向口译的能力。 
 
形式:一位中方嘉宾和一位外方嘉宾就某一话题展开简短讨论。对话由1名选手担任双向口译。每组对话时长(含口译)约7分钟(此环节可以记笔记)。
 
评选规则:本环节得分靠前的若干选手晋级下一环节。
 
(3)第三环节——会议口译 
 
目的:考察选手为主题演讲担任口译的能力和临场应对各种困难的能力。 
 
形式:每名选手依次上台,先为中方嘉宾的演讲做汉英口译,紧接着再为外方嘉宾的演讲做英汉口译。英文篇章和中文篇章的长度均为1.5分钟,每个篇章中间不停顿。(此环节可以记笔记)。 
 
评选规则:选手在二、三环节的总得分决定其最后排名,并据此选拔出12名选手晋级两岸总决赛。
 
三、大陆决赛评委组成 
 
大赛评委会由7位评委构成,根据选手的表现现场打分,去掉一个最高分和一个最低分,得出选手在每一环节的平均得分。
 
四、大陆决赛比赛地点
 
对外经济贸易大学诚信楼1412会议厅。
 
五、大陆决赛报到安排 
 
(1)报到时间:12月11日。(12月11日晚17:30全体选手抽签、彩排。) 
 
(2)报到地点:诚信楼1412会议厅。
 
(3)住宿指南:详见附件。
 
(4)联系人:焦老师  电话010-64494079;周老师 电话 010-64494079;

                        E-mail: hxlakyds@126.com


 

  


 

 up_files/住宿信息.pdf


 

                                                                                                                                                       第六届海峡两岸口译大赛组委会

                                                                                                                                                                     2015年11月